Technické překlady

Technické překlady v našem podání vždy zachovávají odbornou preciznost. Současně vždy dosahují i optimální jazykové srozumitelnosti tak, aby obstály i z marketingového hlediska. Terminologie se striktně dodržuje. Naše pracovní postupy splňují normu EN 15038.

Přeložíme vše od manuálu po přístrojovou desku.

AutomotiveVšichni překladatelé v našem týmu začínali profesně v rozmanitých oborech, v jednom se však shodujeme: není nic, co by nás zajímalo více, než průmyslová výroba automobilů. V žádném jiném průmyslovém odvětví nedochází k tak těsnému prolínání strojírenství s elektronikou a telekomunikacemi jako právě zde, což tento obor činí fascinujícím.

Překládáme všechny druhy návodů a dílenských příruček, marketingové a propagační materiály, jakož i doprovodnou dokumentaci výrobních strojů a technologií, určené pro:

  • osobní vozidla
  • nákladní a užitková vozidla
  • stavební vozidla
  • zemědělská vozidla
  • drážní vozidla

Od roku 2005 se o kvalitě našich služeb mohli přesvědčit mimo jiné tito klienti:

Audi, Jaguar, BMW, Mercedes-Benz, Caterpillar Group, Bentley, GM/Opel, Harley Davidson, Ruggli, PocketBook International, LKW WALTER, Sumitomo (SHI) Demag, Wacker Neuson

Stroje světem hýbají, elektronické komponenty svět řídí.

ElectronicsElektrotechnika a elektronické komponenty jsou v dnešní době nedílnou součástí každé technické dokumentace. Řízení strojů, poruchová hlášení či odstraňování poruch se bez elektronických komponent neobejdou.

Stejně tak se neobejde náš tým bez fundovaných znalostí v oblasti elektrotechniky a elektroniky. Díky tomu úspěšně překládáme technickou dokumentaci strojů určených především pro automobilovou výrobu. Do našeho portfolia řadíme komponenty především německého výrobce Siemens.

Svět spotřební a zábavné elektroniky a elektrotechniky patří také mezi odvětví, na která se zaměřujeme. Čtivé a srozumitelné příručky jsou pro spotřebitele nedílnou součástí produktu a v podstatě znamenají pro něj další přidanou hodnotu.

Svět softwaru a hardwaru.

Mechatronics Teprve se softwarem má hardware svůj smysl. Překládáme dokumentaci rozmanitých softwarových systémů. Do našeho portfolia, řadíme aplikace především z oblasti bankovnictví, finančních systémů a telekomunikace.

Specializujeme se na lokalizaci softwarových aplikací, webu a multimédií. Jedním z milníků naší práce je práce na projektu „Creating Client’s Value“ od společnosti IMPARTA Ltd., Velká Británie externího školitele pro Sales a Marketing.

Máme nadšení pro vše mechanicky rozmanité, co se hýbe.

Mechanical Engineering Automobilový průmysl, obrábění kovů, výroba nástrojů pro průmyslovou výrobu – v těchto všech odvětvích překládáme technickou dokumentaci. Jedná se především o výrobce lisů Schuler SMG, CNC obráběcích strojů Hermle a dodavatele nástrojů Brammer.

Znalosti a povědomí o rozmanitých technologiích průmyslové výroby a příslušných průmyslových normách nám umožňují flexibilně vypracovávat překlady mezi-oborové dokumentace.

Industrial Processing Naše know-how spočívá v oblasti: Energie, obnovitelné a neobnovitelné zdroje. Dopravní a skladovací systémy, obalová technika. Hydrostatika a hydraulika. Doprava tekutin, komprese plynů. Sdílení tepla. Přestup hmoty, difusní procesy. Řízení a regulace technologických procesů.

Telekomunikace v mezinárodním prostředí.

TelcoDo našeho portfolia řadíme překlady dokumentace nejen mobilních přístrojů, ale také rozmanitých telekomunikačních centrál a zařízení. Na českém trhu spolupracujeme na projektech, zadávaných předními telekomunikačními operátory – Telefonica O2 Czech republic a T-Mobile Czech republic.

Avšak k hlavním milníkům našeho týmu patří lokalizace systému hlasových schránek Anypath výrobce Alcatel-Lucent, USA, který našel své uplatnění na trhu České republiky u společnosti Telefonica O2, Czech republic. Projekt spočíval v celkovém projektovém řízení počínaje analýzou českého jazyka pro účely systému, překlad jednotlivých hlášení, supervize nahrávání ženského a mužského hlasu ve zvukovém studiu a nakonec v testování systému.

1Široké spektrum překladatelů z technických odvětví

Transltors

Určitě Vám velmi záleží na vysoké kvalitě překladu, proto jste u nás na správném místě. Attestica spolupracuje s překladateli s rozsáhlými zkušenostmi ve specializovaných odvětvích a oborech:

2Vyhrazený odborník pro Váš projekt

Expert

Celá řada překladatelských společností přiřadí projektu projektového manažera, který bez další přidané hodnoty “přehodí” zakázku na externího překladatele.

V Attestice jsme zvolili zásadně odlišnou koncepci. Každý klient má přiřazeného překladatele na expertní úrovni jazykových a odborných znalostí. Jeho rolí je propojit typicky izolované světy technických překladů a marketingového copywritingu. Techničtí experti mají obvykle hluboké technické znalosti, ale jejich texty mohou používat spíše další techničtí lidé. Marketingový specialista obvykle píše čtivé texty pro širokou veřejnou, ale nedisponuje vždy potřebnými odbornými znalostmi.

3Kvalita ve všech směrech

Quality

Provedení práce dle DIN EN 15038 není pro nás pouhou formalitou. Pro zajišťování kvality důsledně využíváme naší infrastruktury:

Překlady vyhotovujeme pomocí specializovaného softwaru pro překladatele, tzv. CAT nástrojů, s příslušnými terminologickými databázemi. Při tom klademe důraz na přesnost a úplnost překladů, jakož i na nezbytné dodržování jednotné terminologie.

Korekci překladu metodou „čtyř očí“ u nás provádí vždy další překladatel přímo na pracovišti (in-house). Ke kontrole správnosti mluvnických jevů, typografie a jednotné terminologie využíváme buď funkcí příslušných CAT nástrojů anebo vlastní softwarové nástroje.

Na kvalitě záleží

  • CAT nástroje
  • Terminologické slovníky
  • Řízení kvality
  • Bezpečná infrastruktura
Zaslat poptávku překladu

Tomáš přeloží Vaši technickou dokumentaci

Pracuji již více než 14 let jako profesionální překladatel orientovaný na technické překlady z řady oblastí. Moje reference zahrnují náročné projekty pro klienty z oblasti automobilového průmyslu.

Tomáš Tomáš Burda Technický překladatel Kontaktujte nás

Zjistěte, proč úspěšné společnosti využívají služeb týmu našich profesionálních překladatelů

Se společností Attestica spolupracujeme již několik let v rámci projektů realizace vysoce výkonných lisů pro automobilový průmysl. Oceňujeme především individuální přístup, ze kterého je cítit, že se tým společnosti Attestica dokáže efektivně začlenit do našeho projektového týmu.

Franz Richter Projektový manažer, Hermle Machine Company